06 March 2010

Un Pantera negra y una chacha andaluza ,,,



Un pantera negra y una chacha andaluza crucen los sos caminos na presentacion d'unos premios ,,, tuvo Xune el so momentu Obama ... (gracies Xune ,,, gaiteru!)


Que coses tien el destin ,,, nun diba ser Xune un representante munchu mas apropiau pa representar una determinada sensibilida politica ,la mia non, pero una que debe existir n'Asturies muncho meyor que un perruflauta cola elocuencia d'un dropout de la Logse emporrau ,,,

3 comments:

paul said...

Nun sei quien ia la rapaza andaluza que soltou esi 'Ozu!' pa fader gracia. Seique ia triste, pero n'Espana asocian cousas cumo el falar con acento andaluz a una l.lingua ensin estatus cumo l'asturianu.

Nun me paez que la rapaza tuviera mal xeito, senon que ia simplemente inorante. Xune tuvo muitu bien, axeitando las cousas pa xente que nun conoz la situacion asturiana.

ayalgueru said...

Xune tuvo muy bien efectivamente.

Igual el mi comentariu referiu a Diana Navarro foi un poco excesivamente harsh ,,, a la rapaza pillola de sorpresa tola situacion y nun sabiendo que facer, tando nerviosa, sobre la marcha solto una parida ... tamien hay que reconoce-y que na so paxina web oficial emitio una disculpa afayaiza lo cual nos mis gueyos ye suficiente.

Mira el textu completu de la so disculpa espublizau na so paxina web ,,, ta n'asturianu al igual que n'espanhol.

08/03/2010
Comunicado oficial de Diana Navarro (asturiano y castellano)
ASTURIANO
Envaloraos amigos:
Gustaríame pidir esculpes a les persones que se sintieren ofendíes pol mio comentariu nos Premios de la Música.
La mio intención yera dar un toque d'humor a un momentu que yo entendí de tensión, cuando coles reivindicaciones, empezó a politizase un actu que ye puramente cultural.
La mayoría de los ellí presentes, nun teníamos la suerte de saber la llingua asturiana, nin la catalana, nin el gallegu, nin el euskera y nun tábamos entendiendo nada de lo qu'ellí se falaba.
L'andaluz nun esisti como llingua, ta claru, d'ende la chancia que dalgunos nun entendieron.
Yo sofitu dende la seriedá, la llucha por que nun se pierdan estes llingües pero entiendo que nun yera'l sitiu, nin el momentu.
Luar na Lubre fueron bien atinaos al traducinos primero en castellanu y dempués falar en gallegu.
Gracies a ellos tuvi la oportunidá de cantar en gallegu, y va encantame cantar nel restu de les llingües españoles, si me brinda la oportunidá, porque nun tengo prexuicios.
Ello ye que nel mio discu “Camino Verde” faemos un chisgo al folcklore gallegu con “ La Farruca del tran” y nel próximu discu tamos investigando n'un cante que se llama “La praviana” y que vien d'Asturies.
Un cante que faía'l xenial “Neñu de la rosa fina de Casares” y que dicía asina: “Soi de Pravia, soi de Pravia y la mio madre ye una praviana y como nun voi ser de Pravia si la mio madre ye asturiana....”
Siento muncho tou esti mal entendíu y espero qu'entiendan que nun se trata d'ignorancia.
Cada reivindicación tien el so momentu y llugar.
Los Premios de la Música nun yeren el foru afechu.

Mándovos un besu enorme y repito les mios sides.
Diana Navarro.

paul said...

Si home, el feito de tar nerviosu fai que nun faigamos bien el trabayu. Pero cuadrou que la rapaza foi l.lantar un topicazo (asturianu=andalu) n'audiencia que feixo bien de mal. Dariase conta mas tarde, pero xa yera eso, abondo tarde. Manana habra 100.000 personas mas na cai a soltar eso de que l'asturianu=l'andalu...

Locations of visitors to this page